-
1 метод предложенный
метод предложенныйметад прапанаваныРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > метод предложенный
-
2 нингидриновый метод, предложенный ЕВС
adjbeer. EBC-NinhydrinmethodeУниверсальный русско-немецкий словарь > нингидриновый метод, предложенный ЕВС
-
3 метод
методметад, -ду- метод акустический
- метод алгебраический
- метод аналитический
- метод асимптотический
- метод атомно-силовой микроскопии
- метод барьерной ёмкости
- метод безусловной оптимизации
- метод вероятностных расчётов
- метод внутрирезонаторной лазерной спектроскопии
- метод восстановления
- метод выбора
- метод высокочувствительный
- метод вычислительный
- метод газоплазменного напыления
- метод гамма-спектрометрический
- метод горячего прессования
- метод горячей высадки
- метод ёмкостный
- метод жидкостной эпитаксии
- метод зависимых испытаний
- метод золь-гель
- метод зондовый
- метод избирательного травления
- метод измерения
- метод импедансов
- метод импульсной флуорометрии
- метод инструментальный
- метод исследования
- метод итерационный
- метод качественный
- метод квазифункций Грина
- метод кинетической спектроскопии
- метод комбинаторный
- метод комплексный
- метод конечных элементов
- метод конструктивный
- метод контроля
- метод контроля помехоустойчивый
- метод коррекции влияния атмосферы
- метод корреляционного анализа
- метод корреляционной спектроскопии
- метод корреляционный
- метод кратковременного нагрева
- метод лазерного зондирования
- метод лазерной вакуумной литографии
- метод лазерной дифракционной спектроскопии
- метод лазерной эпитаксии
- метод лазерный
- метод линеаризации
- метод люминесцентный
- метод Ляпунова второй
- метод Ляпунова-Красовского
- метод магнитошумовой томоскопии
- метод масштабов
- метод медленного выпаривания растворителя
- метод механических квадратур
- метод микроволновый
- метод моделирования
- метод молекулярной динамики
- метод Монте-Карло
- метод наиболее пригодный
- метод наименьших квадратов
- метод наименьших квадратов двухшаговый
- метод наименьших квадратов трёхшаговый
- метод нанесения полимера стратифицированный
- метод наплавки сжатой дугой
- метод направленного затвердевания
- метод нейтронографии
- метод обоснованный
- метод общий
- метод операторный
- метод описания
- метод определения характеристик
- метод оптико-электронного сканирования
- метод оптический
- метод осаждения импульсных потоков плазмы
- метод отображения
- метод оценки
- метод параметризации
- метод перспективный
- метод пластической деформации
- метод плоских температурных волн
- метод пневмоэкструзии расплава
- метод полуклассический
- метод получения
- метод послойного анализа
- метод построения приближённых решений
- метод предложенный
- метод прецизионный
- метод прогнозирования
- метод программно реализованный
- метод прямой
- метод Х-радиометрии
- метод радиометрический
- метод разработанный
- метод растровой электронной микроскопии
- метод расчёта
- метод расчёта апертурный
- метод расчётный
- метод регистрации
- метод регуляризации
- метод решения
- метод самосогласованного поля Хартри-Фока
- метод синтеза
- метод сканирующей туннельной микроскопии
- метод скоростной
- метод спекания композиций
- метод спектроскопический
- метод сплошного неразрушающего контроля
- метод статистической регуляризации
- метод теоретически обоснованный
- метод термоциклической обработки
- метод токовихревой томоскопии
- метод тонкослойной хроматографии
- метод точных штрафных функций
- метод тройной односторонней диффузии
- метод увеличения стабильности
- метод ультразвукового контроля
- метод упрочнения
- метод фазово-поляризационный
- метод физический
- метод формальный
- метод формирования микроструктур
- метод функции Римана-Грина
- метод цифрового управления
- метод червячной экструзии
- метод численного интегрирования
- метод численного решения
- метод численный
- метод Чохральского
- метод экономичный
- метод экспресс-контроля
- метод экспрессного контроля
- метод экстракционной хроматографии
- метод электродуговой
- метод электродуговой металлизации
- метод электронографии
- метод электроспекания
- метод электрохимического анодирования
- метод электрохимического профилирования
- метод энергоёмкий
- метод эффективныйРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > метод
-
4 предложенный
Предложенный - suggested, proposed, followingWhen the Rayleigh number is 100, the solutions exhibit a plume-like behavior in agreement with the boundary layer model proposed by Wooding.A simplified mechanism following Graham et al. [...] is shown in Fig.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > предложенный
-
5 метод, впервые предложенный
Метод, впервые предложенный-- C. [...] followed the now well-known approach first suggested by T. [...].Русско-английский научно-технический словарь переводчика > метод, впервые предложенный
-
6 метод
. изящный метод; испытанный метод; методом; осуществляться по методу; по методу; подход; придерживаться метода; скоростной метод; способ; средство для; таким путём•The combustion approach gives good results.
•Many improvements in bronze casting practices were reported.
•Determine temperature effects by the procedure described in Paragraph ().
•This manufacturing technique is used in...
•Certain strategies can be adopted to reduce this loss.
•Carbon-14 dating is highly important tool for the geologist.
•What we need is a way to keep track of such ores.
* * *Метод -- method, technique, approach, practice, strategy, toolThis ultrasonic profiling technique has several advantages over other available approaches.The optical light interference method is applied to such small slider bearings.He reviewed the status of establishing a standard practice as discussed at a 1977 MPC/NASA workshop.Accordingly, control strategies for SOx and NOx have a direct impact on how much of particulate matter is emitted into the atmosphere.The two experimental tools used in the research are the naphthalene sublimation technique and the oil-lampblack technique.— методомРусско-английский научно-технический словарь переводчика > метод
-
7 предложенный
proposed, suggested, offered, put forward (by), initiated• Было предложено, чтобы... - It has been suggested that...• Данный метод был предложен в статье [1]. - The method was suggested by Smith, et al. [1].• Предложено, чтобы... - It is suggested that...• Это подход, предложенный Смитом [1]. - This is the approach suggested by Smith [1]. -
8 метод случайного доступа
метод случайного доступа
АЛОХА
Метод случайного доступа, предложенный в начале 70-х годов Н. Абрамсоном из Гавайского университета (США). Название метода происходит от гавайского приветствия Aloha, что отражает его основную идею – возможность установления соединения типа “каждый с каждым”, т.е. между любой парой абонентов. Принцип доступа АЛОХА основан на том, что все станции работают в одном канале связи, контролируя его работу, а передача осуществляется в случайные моменты времени. Когда две или более станций передают пакет в один и тот же момент времени (или перекрывающиеся интервалы), то приемник не способен его правильно принять. Поэтому при возникновении подобных конфликтных ситуаций осуществляется повторная передача пакетов через случайный интервал времени.
Различают два основных метода доступа: “чистая” (несегментированная) и сегментированная АЛОХА (рис. А-6). См. persistent with capture, pure ~, S ~, slotted ~.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > метод случайного доступа
-
9 Корреляции метод
♦ ( ENG correlation, method of)способ построения теологии, предложенный Паулем Тиллихом (1886-1965), согласно к-рому теология принимает форму ответов на вопросы, возникающие в окружающей культуре, включая вопросы о человеческом существовании.Westminster dictionary of theological terms > Корреляции метод
-
10 F scale
шкала F; метод, предложенный Т. Адорно для измерения авторитарных установок.* * *шкала F; метод, предложенный Т. Адорно для измерения авторитарных установок. -
11 Thurston scale
шкала Терстоуна; метод, предложенный Л. Терстоуном, позволяющий выявлять социально-психологические характеристики респондентов на основе предварительного измерения шкальных значений набора их суждений.* * *шкала Терстоуна; метод, предложенный Л. Терстоуном, позволяющий выявлять социально-психологические характеристики респондентов на основе предварительного измерения шкальных значений набора их суждений. -
12 Graham and Dodd method of investing
фин. метод инвестирования Грэма и Додда* (метод, предложенный Бенджамином Грэмом (Benjamin Graham) и Дэвидом Доддом (David Dodd) в 1930 г. в работе "Анализ ценных бумаг": они рекомендовали приобретать акции компании, у которой величина оборотных активов превышает величину текущих обязательств и долгосрочного долга, а значение коэффициента "цена/прибыль" не велико, а также продавать бумаги после получения прибыли в пределах 50-100%, которая, по их оценке, должна достигаться примерно за 3 года)See:
* * *
метод инвестиций Б. Грэхэма и Д. Додда, выдвинутый в 1930-х гг.; включает рекомендации покупать акции компаний с недооцененными активами, акции с низким соотношением рыночной цены и доходов в расчете на одну акцию, акции, которые продаются ниже ликвидационной стоимости активов компании, а также продавать бумаги после получения прибыли в пределах 50-100%; см. liquidating value.Англо-русский экономический словарь > Graham and Dodd method of investing
-
13 Graham and Dodd method of investing
фин. метод инвестирования Грэхэма и Додда*, инвестиционный подход Грэхэма и Додда* (метод, предложенный Бенджамином Грэхэмом (Benjamin Graham) и Дэвидом Доддом (David Dodd) в 1930 г. в работе "Анализ ценных бумаг": они рекомендовали приобретать акции компании, у которой величина оборотных активов превышает величину текущих обязательств и долгосрочного долга, а значение коэффициента "цена/прибыль" не велико, а также продавать бумаги после получения прибыли в пределах 50-100% (которая, по их оценке, должна достигаться примерно за 3 года))See:Graham and Dodd investors, liquidating value, price/earnings ratioThe new English-Russian dictionary of financial markets > Graham and Dodd method of investing
-
14 scale, F
шкала F; метод, предложенный Т. Адорно для измерения авторитарных установок. -
15 scale, Thurston
шкала Терстоуна; метод, предложенный Л. Терстоуном, позволяющий выявлять социально-психологические характеристики респондентов на основе предварительного измерения шкальных значений набора их суждений. -
16 EBC-Ninhydrinmethode
сокр.пив. нингидриновый метод, предложенный ЕВСУниверсальный немецко-русский словарь > EBC-Ninhydrinmethode
-
17 Guttman scale
шкала Гутмана (Гуттмана); метод обработки данных анкет (шкалограммный анализ, предложенный Л. Гутманом), в которых допускаются ответы респондентов только в виде "да" или "нет".* * *шкала Гутмана (Гуттмана); метод обработки данных анкет (шкалограммный анализ, предложенный Л. Гутманом), в которых допускаются ответы респондентов только в виде "да" или "нет". -
18 ALOHA
метод случайного доступа
АЛОХА
Метод случайного доступа, предложенный в начале 70-х годов Н. Абрамсоном из Гавайского университета (США). Название метода происходит от гавайского приветствия Aloha, что отражает его основную идею – возможность установления соединения типа “каждый с каждым”, т.е. между любой парой абонентов. Принцип доступа АЛОХА основан на том, что все станции работают в одном канале связи, контролируя его работу, а передача осуществляется в случайные моменты времени. Когда две или более станций передают пакет в один и тот же момент времени (или перекрывающиеся интервалы), то приемник не способен его правильно принять. Поэтому при возникновении подобных конфликтных ситуаций осуществляется повторная передача пакетов через случайный интервал времени.
Различают два основных метода доступа: “чистая” (несегментированная) и сегментированная АЛОХА (рис. А-6). См. persistent with capture, pure ~, S ~, slotted ~.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
протокол (метод доступа к носителю) Aloha
Простейшая коммуникационная схема, в которой любой источник (передатчик) в сети начинает передачу по мере готовности данных. Если кадр (пакет фиксированной длины) успешно достигает приемника, передается следующий кадр. Иначе передача кадра повторяется. Протокол был первоначально разработан в Гавайском университете для спутниковых систем связи. Исходный, «чистый» протокол PURE ALOHA хорошо подходит для систем спутникового вещания по полудуплексным двунаправленным каналам, но в более сложных схемах подвержен коллизиям (конфликтам) от одновременной передачи нескольких кадров. Для устранения этого эффекта предложен слотированный протокол SLOTTED ALOHA (см. ниже), но в системах многостанционного доступа, например в Ethernet, применяется более сложная схема доступа CSMA/CD (Carrier Sense Multiple Access with Collision Detection, множественный доступ с контролем несущей и определением конфликтов).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
протокол Aloha
метод доступа к носителю Aloha
Простейшая коммуникационная схема, в которой любой источник (передатчик) в сети начинает передачу по мере готовности данных. Если кадр (пакет фиксированной длины) успешно достигает приемника, передается следующий кадр. Иначе передача кадра повторяется. Протокол был первоначально разработан в Гавайском университете для спутниковых систем связи. Исходный, «чистый» протокол PURE ALOHA хорошо подходит для систем спутникового вещания по полудуплексным двунаправленным каналам, но в более сложных схемах подвержен коллизиям (конфликтам) от одновременной передачи нескольких кадров. Для устранения этого эффекта предложен слотированный протокол SLOTTED ALOHA (см. ниже), но в системах многостанционного доступа, например в Ethernet, применяется более сложная схема доступа CSMA/CD (Carrier Sense Multiple Access with Collision Detection, множественный доступ с контролем несущей и определением конфликтов).
[ http://www.lexikon.ru/sputnik.html]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > ALOHA
-
19 пример
example, instance, model• Безусловно, это пример (чего-л). - This is, of course, an example of...• Более интригующим примером является... - A more intriguing example is...• Более сложный пример доставляется (из рассмотрения и т. п.)... - A more complex example is afforded by...• Будет полезен другой пример. - Another example will be helpful.• Было бы легко привести значительно больше примеров... - It would be easy to give many more examples of...• В [2] приводятся несколько примеров. - Several examples are given in [2].• В данном параграфе мы обсуждаем некоторые простые свойства и примеры (чего-л). - In this section we discuss some simple properties and examples of...• В каждом из этих примеров рассматривается... - Each of these examples is concerned with...• В качестве другого примера мы можем проверить... - As a further example we may examine...• В качестве последнего примера в этой главе рассмотрим... - As a final example in this chapter we consider...• В качестве последнего примера мы возьмем... - As a last example, we take...• В качестве практически важного примера рассмотрим... - As an example of practical importance we consider...• В качестве примера описанного выше метода мы показываем, что... - As an example of the method described above we show that...• В качестве примера рассмотрим теперь... - By way of example, let us now consider...• В качестве слегка более сложного примера мы докажем, что... - As a slightly harder example we prove that...• В качестве специального примера предположим... - As a specific illustration, suppose that...• В качестве тривиального примера рассмотрим... - As a trivial example of this, consider...• В качестве частного примера рассмотрим следующий. - As a particular example take the following.• В нескольких следующих примерах мы будем предполагать для удобства, что... - In the next few examples we will assume for convenience that...• В следующем параграфе мы обсудим примеры... - In the next section we discuss examples of...• В следующем примере мы используем этот метод, чтобы определить... - In the following examples we use this method to determine...• В этих примерах получается, что... - In these examples it happens that...• В этом примере мы имеем дело с... - In this example we work with...• Важно отметить, что этот пример указывает на(что-л)... - It is important to note from this example that...• Возможно, основной урок, который мы извлекаем из этих трех примеров, состоит в том, что... - Probably the main lesson to be gained from these three examples is that...• Вышесказанное является хорошим примером... - The foregoing is a good example of...• Главной характерной чертой предыдущего примера является... - A central feature of the previous example is...• Давайте рассмотрим этот вопрос, используя специальные примеры. - Let us approach this question by means of specific examples.• Данные примеры должны прояснить... - These examples should make it clear that...• Данный пример имеет некоторый интерес в связи с... - This example is of some interest in connection with...• Данный пример является типичным во многих (случаях и т. п.)... - This example is typical of many...• Данный процесс может быть проиллюстрирован несколькими примерами. - The process may be illustrated by a few examples.• Действительный смысл этого примера состоит в том, что... - The real point of this illustration is that...• Другие примеры... упоминаются во втором параграфе. - Other examples of... are mentioned in Section 2.• Другой важный пример этого принципа встречается, когда... - Another important example of this principle occurs when...• Другой пример мог бы быть взят из... - Another example might be taken from...• Еще более удивительным является обнаруженный/предложенный Смитом пример [11], который показывает, что... - Even more startling is an example due to Smith [11], which shows that...• Заключение, вытекающее из следующих двух примеров, состоит в том, что... - The conclusion to be drawn from these two examples is that...• Здесь мы описываем некоторые ранние примеры... - Here we describe some early examples of...• Здесь мы приводим другой пример (чего-л). - We give here another example of...(чем-л/где-л)... - Familiar examples are provided by...• Из этого частного примера мы можем заключить, что... - We may infer from this particular example that...• Имеется много других примеров, иллюстрирующих основную идею (чего-л). - There are many other examples which illustrate the basic idea of...• История изобилует примерами (чего-л)... - The history of... provides many examples of cases where...; The history of... abounds in cases where...• К примеру, давайте рассмотрим взаимодействие... - Let us, for example, consider the interaction of...• К примеру, можно было бы предположить, что... - It might, for example, be conjectured that...• К примеру, оценивается, что... - It is estimated, for example, that...• К примеру, предположим, что... - For instance, suppose that...• К примеру, это особенно верно в случае... - This is particularly so, for example, in the case of...• Как показывает следующий пример, это не обязательно выполнено. - This is not necessarily the case, as the following example illustrates.• Легко понятный, но все еще не слишком тривиальный пример - это... - An easily understood, yet not too trivial, example is that of...• Менее тривиальным примером является... - A less trivial example is...• Мы заключаем (наше изложение и т. п.) примером, иллюстрирующим... - We conclude by giving an example to illustrate...• Мы заключаем этот пример замечанием, что... - We conclude this example with the observation that...• Мы могли бы, к примеру, решить, что... - We might, for example, decide that...• Мы можем показать это на простом примере. - We can demonstrate this with a simple example.• Мы начинаем с рассмотрения трех конкретных примеров. - We begin by looking at three concrete examples.• Мы увидим, что это пример (чего-л). - We shall see that this is an example of...• Наиболее значимые примеры должны быть найдены (в)... - The most conspicuous examples are to be found in...• Наиболее значимой чертой этого примера является то, что... - The most significant feature of this example is that...• Наиболее известными примерами являются... - The most familiar examples are...• Наш простой пример показывает, что... - Our simple example demonstrates that...• Более сложный пример предоставляется... - A more difficult example is provided by...• Несколько решенных примеров представлены в следующем параграфе. - Several worked out examples are presented in the next section.• Ниже приводится пример, который иллюстрирует... - An example is used below to illustrate...• Нижеследующее является хорошим примером (чего-л). - The following is a good example of...• Нижеследующий пример показывает, что... - The following example shows that...• Объяснить это наилучшим образом можно с помощью примеров. - This is best made clear by means of examples.• Один из наиболее впечатляющих примеров это... - One of the most striking examples is...• Одна интересная вариация последнего примера вытекает из... - An interesting variation on the last example is provided by...• Однако имеет смысл проиллюстрировать данную технику следующим примером. - It is, however, worthwhile to illustrate the technique by the following example.• Однако, как указывает Смит [1], безусловно существуют примеры... - But, as Smith [1] points out, there are certainly examples of...• Перед тем, как продолжить давать примеры, мы приведем важное замечание, что... - Before proceeding to give examples, we make the important observation that...• Поучительно решить этот пример, используя... - It is instructive to solve this example by means of...• Предыдущие примеры иллюстрируют общий факт, что... - The preceding examples illustrate the general fact that...• Предыдущий пример демонстрирует, что много проще... - The above problems show that it is much easier to...• Прежде чем представить больше примеров, давайте... - Before presenting more examples, let us...• Приведем пример, как это происходит. - Let us see how that works in an example.• Приведем теперь пример, в котором... - We now give an example in which...• Приведенный выше пример 2 показывает, что... - Example 2 above shows that...• Пример 3 иллюстрирует основной принцип, что... - Example 3 illustrates the general principle that...• Пример должен разъяснить это. - An example should make this clear.• Пример его использования уже приведен в главе 2. - An example of its use has already been given in Chapter 2.• Пример послужит для демонстрации выполнения этого вычисления. - An example will serve to show how the calculation is carried out.• Пример такой структуры можно встретить (в)... - An example of such a structure occurs in...• Примеры будут найдены в стандартных описаниях... - Examples will be found in standard accounts of...• Проиллюстрируем это с помощью численного примера. - A numerical example will illustrate this.• Простейший пример (для) этого дается... - The simplest example of this is given by...• Простейший пример предоставляется (чем-л). - The simplest example is afforded by...; The simplest example is furnished by...• Простейший пример такой ситуации дается специальным случаем... - The simplest example of such a situation is the special case of...• Простейшим примером подобной операции является... - The simplest example of such an operation is...• Рассмотрим численный пример. - Let us take a numerical example.• Руководствуясь более ранним примером, полученным нами, мы... - Guided by our earlier example, we...• С помощью этого примера становится очевидно, что... - On the basis of this example, it is evident that...• Сейчас мы построим некоторые примеры, чтобы проиллюстрировать... - We now work out some examples to illustrate...• Следующая серия примеров (= иллюстраций) показывает... - The following series of illustrations shows...• Следующий пример дает иллюстрацию этой техники. - The following example illustrates the technique.• Следующий пример демонстрирует этот тип решения. - The next example demonstrates this type of solution.• Следующий пример может помочь объяснению этого момента (= пункта). - The following example may help to clarify this point.• Следующий пример может сделать это утверждение яснее. - The following example may make this point clearer.• Следующий пример показывает недостаток этой схемы. - A shortcoming of this scheme is shown by the following example.• Следующий пример предоставляет введение (в)... - The following example provides an introduction to...• Смит [1] приводит убедительный пример существования... - Smith [l] makes a persuasive case for the existence of...• Сначала рассмотрим (один) пример. - First we consider an example.• Совершенно другого типа пример предоставляется (чем-л). - An example of an entirely different kind is provided by...• Существует много примеров... - There are many examples of...• Таким образом, мы пришли к первому примеру (чего-л). - Thus we arrive at our first instance of...• Теперь мы возвращаемся к примеру, рассмотренному во втором параграфе. - We now return to the example treated in Section 2.• Теперь мы обратимся к некоторым примерам... - We now turn to some examples of...• Теперь приведем несколько конкретных примеров. - A few concrete examples are in order.• Только что приведенный пример является специальным случаем... - The example just given is a special case of...• Следующие три примера иллюстрируют эту возможность. - The next three examples illustrate this possibility• У нас есть здесь другой пример... - We have here another example of...• Часто упоминаемым простым примером является случай... - A simple example, often quoted, is the case of...• Численный пример проиллюстрирует относительную важность... - A numerical example will illustrate the relative importance of...• Читатель должен тщательно изучить этот пример. - The reader should study this example carefully.• Чтобы..., мы ограничимся лишь простым примером. - We restrict ourselves to a simple example in order to...• Чтобы привести еще более простой пример, мы можем рассмотреть... - То take an even simpler example, we can consider...• Чтобы проиллюстрировать это наиболее простым примером, предположим, что... - То take the simplest possible illustration, suppose that...• Эта техника иллюстрируется следующим примером. - The technique is illustrated in the next example.• Эта точка зрения будет объяснена примерами при изучении метода... - This point will be clarified by examples when we study the method of...• Эти два примера иллюстрируют некоторые из проблем... - These two examples illustrate some of the problems of...• Эти и другие примеры показывают, что... - These and many other examples show that...• Эти примеры предназначены в качестве (некоторого) руководства для... - These examples are intended as a guide for...• Эти примеры типичные, но не исчерпывающие. - These examples are typical but not exhaustive.• Эти соотношения можно было бы приложить, к примеру, к... - These expressions may be applied, for example, to... ,• Это было достаточно хорошо проиллюстрировано предыдущими примерами. - This has been sufficiently illustrated in the preceding examples.• Это другой пример (чего-л). - This is another example of...• Это еще один пример... - This is a further example of...• Это можно лучше всего понять, используя специальный пример. - This is best understood through a specific example.• Это пример того, что называется... - This is an example of what is called...• Это хороший пример (чего-л). - This is a good example of...• Этот метод лучше всего иллюстрируется примером. - The procedure is best illustrated by an example.• Этот очень простой пример типичен для... - This very simple example is typical of...• Этот пример демонстрирует один способ... - This example demonstrates one way of...• Этот пример иллюстрирует общий факт, что... - This example illustrates the general fact that...• Этот пример интересен в связи с... - This example is of interest in connection with...• Этот пример показывает, что может быть необходимым... - This example shows that it may be necessary to...• Этот пример представляет лишь академический интерес. - This example is of academic interest only.• Этот случай дает прекрасный пример (чего-л). - This case provides an excellent example of... -
20 RSA Encryption
eng.RSA Encryptionrus.шифрование методом РША, Ривеста-Шамира-Адлеманаukr.шифрування методом РША, Рівеста-Шаміра-АдлеманаМетод шифрования, предложенный Ривестом, Шамиром и Адлеманом, при котором ключ, используемый для шифрования, не совпадает с ключом для дешифрования (последний должен быть известен получателю), по этой причине данный метод относят к методам шифрования с открытым ключом.English-Russian dictionary of information security > RSA Encryption
- 1
- 2
См. также в других словарях:
МЕТОД РЕНТГЕНОГОНИОМЕТРИЧЕСКИЙ — рентгеновская съемка вращающегося кристалла на подвижную пленку, причем фиксируются лучи лишь одного интерференционного конуса (слоевой линии). Зная момент интерференции, можно установить положение кристаллической ал. Существует несколько разнов … Геологическая энциклопедия
Метод дискретного элемента — (DEM, от англ. Discrete element method) это семейство численных методов предназначенных для расчёта движения большого количества частиц, таких как молекулы, песчинки, гравий, галька и прочих гранулированных сред. Метод был… … Википедия
Метод Спасокукоцкого — Метод Спасокукоцкого Кочергина или способ Спасокукоцкого Кочергина способ обеззараживания рук хирурга перед оперативным вмешательством, с целью недопущения попадания болезнетворных микроорганизмов с рук хирурга в операционную… … Википедия
Метод Бутейко — Метод Бутейко (метод волевой ликвидации глубокого дыхания, ВЛГД) метод лечения бронхиальной астмы и некоторых других заболеваний, предложенный советским учёным К. П. Бутейко в 1960 х годах. Метод является физиотерапией и… … Википедия
Метод Куайна — Мак-Класки — Метод Куайна Мак Класки табличный метод минимизации булевых функций, предложенный Уиллардом Куайном и усовершенствованный Эдвардом Мак Класки. Представляет собой попытку избавиться от недостатков метода Куайна. Сложность Несмотря на… … Википедия
Метод Куайна - Мак-Класки — Метод Куайна Мак Класки табличный метод минимизации булевых функций, предложенный Уиллардом Куайном и усовершенствованный Эдвардом Мак Класки. Представляет собой попытку избавиться от недостатков метода Куайна. Сложность Несмотря на некоторые… … Википедия
Метод Куайна — Мак Класки табличный метод минимизации булевых функций, предложенный Уиллардом Куайном и усовершенствованный Эдвардом Мак Класки. Представляет собой попытку избавиться от недостатков метода Куайна. Сложность Несмотря на некоторые… … Википедия
МЕТОД АБСОЛЮТНЫХ МАСС — метод анализа процессов осадконакопления в басс. седиментации путем расчета абс. количеств тех или иных компонентов осадков, отложившихся за единицу времени на определенной площади дна водоема. М. а. м., предложенный Страховым (1954), позволяет… … Геологическая энциклопедия
МЕТОД КРАСИТЕЛЕЙ — быстрый метод качественного определения состава глинистых м лов, осад. п., предложенный Веденеевой и Викуловой (1952). В его основу положена способность орг. красителей закрепляться на поверхности глинистых частиц благодаря адсорбции и… … Геологическая энциклопедия
МЕТОД ПОДСЧЕТА ЗАПАСОВ СЕКАНСОВ — способ подсчета запасов твердых полезных ископаемых пластовых и смятых в складки м ний с относительно выдержанной мощн. Сущность метода заключается в том, что площадь поверхности наклонного пласта между двумя его изогипсами определяется путем… … Геологическая энциклопедия
МЕТОД СВЕТЛЫХ И ТЁМНЫХ СОСУДОВ — метод Гаардера Грэна, предложенный Т. Гаардером и X. Грэном (1927) метод определения суммарного (валового) фотосинтеза, позволяющий измерить продукцию кислорода (О2) и оценить таким образом первичную продуктивность в водных экосистемах. Для этого … Экологический словарь